LA TRADUCTION

  1. Précision : la traduction doit être objective par rapport au document initial.
  2. Objectivité : la traduction est aussi objective que l’original, pas de surprise dans l’argumentaire, le style, la portée rhétorique.
  3. Clarté : le domaine ne requiert aucun effet de style, l’information doit être claire.

Retour en haut